Erano una famiglia della malavita locale con alcuni poliziotti sul libro paga.
They were a local crime family with some PD on the payroll.
Se volete unirvi alla famiglia della Barnabeez, premete o dite 1.
If you would like to join the Barnabeez family, press or say one.
Questo il Signore ha ordinato riguardo alle figlie di Zelofcad: si mariteranno a chi vorranno, purché si maritino in una famiglia della tribù dei loro padri
This is the thing which Yahweh does command concerning the daughters of Zelophehad, saying, Let them be married to whom they think best; only into the family of the tribe of their father shall they be married.
la famiglia della casa di Levi a parte e le loro donne a parte; la famiglia della casa di Simeì a parte e le loro donne a parte
the family of the house of Levi apart, and their wives apart; the family of the Shimeites apart, and their wives apart;
Farà il lutto il paese, famiglia per famiglia: e le loro donne a parte; la famiglia della casa di Natàn a parte e le loro donne a parte
The land will mourn, every family apart; the family of the house of David apart, and their wives apart; the family of the house of Nathan apart, and their wives apart;
Regina Beaufort proveniva da un'antica famiglia della Carolina del Sud, ma il marito Julius, che passava per essere un inglese, era noto per i suoi costumi dissoluti, la sua lingua tagliente... e per le sue origini misteriose.
Regina Beaufort came from an old South Carolina family but her husband, Julius, who passed for an Englishman was known to have dissipated habits, a bitter tongue and mysterious antecedents.
La famiglia della nonna Mingott comprendeva il tradizionalismo di May... e tollerava l'anticonformismo di Ellen.
Granny Mingott's family could embrace May's traditionalism and tolerate Ellen's unconventionality.
La famiglia della defunta non vuole che la sua tomba venga violata.
The deceased's family does not want her grave disturbed.
La famiglia della ragazza albanese in fuga è stata trucidata perchè un loro parente che vive in Canada si è ribellato ai terroristi.
We've just received more details of the young Albanian girl seen running for her life. The young girl was trying to escape after hearing her family was killed.
Siamo così onorati di essere accettati nella grande famiglia della Federazione.
We are so honored to be accepted within the great Federation family.
Da quanto se n'è andata la famiglia della bambina che è scomparsa?
The family of that girl who disappeared... when did they move out?
Ma sono anche un amico di famiglia della donna uccisa a Canoga Park.
I'm also a friend of the family of the woman killed in Canoga Park.
Sono cresciuta in una casa-famiglia della Chiesa.
I was raised in a foster home run by the Church.
La famiglia della vostra fidanzata mi ha chiesto di accompagnarvi a palazzo.
The family of your fiancee sent me here to greet you and to send you to your palazzo.
Abbiamo una famiglia della Florida che é davvero pioniera di un nuovo e coraggioso mondo.
We have a Florida family who are really pioneers in a brave new world.
Ma guardati... hai la piu' grande famiglia della Terra!
But look at you. You've got the biggest family on Earth!
Ci hai lasciato a mandare a rotoli la famiglia della vittima, solo per soddisfare il tuo infantile bisogno di drammaticita'?
You didn't let us tear apart the victim's family to satisfy your childish need for drama.
I tabulati sono segreti, specie per chi e' assegnato alla famiglia della Presidente.
Phone logs are highly classified, Especially for agents assigned to the first family.
Coleus forskohlii, è un membro della famiglia della menta di erbe.
forskohlii, belongs to the mint family of natural herbs.
Beh, solo perché la famiglia della signorina Queen nasconde i suoi precedenti sotto il tappeto, non vuol dire che non esistono.
Well, just because Ms. Queen's family sweeps her priors under the rug, doesn't mean they don't exist.
Allora, come e' stato incontrare la famiglia della tua vittima?
So, how'd it go? Meeting your victim's family.
Cosa può dirmi dei trascorsi medici della famiglia della madre?
What can you tell me about the mother's family medical history?
Hai parlato con la famiglia della vittima?
Did you talk to the victim's family?
In particolare, ove possibile e opportuno, gli Stati membri applicano alla famiglia della vittima minorenne l’articolo 4 della decisione quadro 2001/220/GAI.
In particular, Member States shall, where appropriate and possible, apply Article 4 of Framework Decision 2001/220/JHA to the family.
Marv Hebner era un membro della famiglia della CityLine.
Marv Hebner was a member of the CityLine family.
La famiglia della vittima non vuole effettuare l'autopsia.
The bereaved families don't want to carry out an autopsy.
II che rende il nostro, il più costoso video di famiglia della storia.
Which makes this the most expensive home movie ever.
La famiglia della star e' arrabbiata perche' Logan Echolls e' ancora a piede libero.
The star's family is pissed off because Logan Echolls is still walking around a free man.
La cosa più difficile che abbia dovuto affrontare nella mia vita è stata convincere la mia famiglia della mia carriera nel gaming.
The hardest thing that I've had to really deal with in my life is just trying to convince my family about my gaming career.
C'e' una storia di abuso, nella famiglia della bambina.
There's a history of abuse in the baby's family.
È in vacanza con la famiglia della moglie, in Inghilterra.
No. He's on vacation with his wife's family. They're in England.
I dipinti appartenevano alla famiglia della signora.
The paintings belonged to Mrs. Altmann's family.
Spero non la sua famiglia della Germania dell'Est.
I hope it is not your East German family.
Il glifo localizzatore richiede tre artefatti della famiglia della persona che cerchi.
The locator glyph calls for three totems from the family of the person you seek.
Cosa ne pensi della famiglia, della vita da single, college, lavoro?
Are you thinking... family? Bachelorhood? College?
Mi chiede della mia famiglia, della mia educazione del mio rapporto con Dio e con le donne.
Yes. He wants to know about my family, my upbringing. My connection to God and my relations with women.
Perche' il membro della Famiglia della Settimana deve scegliere il film.
Because the Family Member of the Week gets to pick the movie.
Si', ma tu sei il Membro della famiglia della Settimana, ogni settimana.
Yeah, but you get Family Member of the Week every week.
Padre Solomon non vuole avere guai dalla famiglia della strega.
Father Solomon doesn't want any trouble from the witch's family.
Dove vive la famiglia della vittima?
Where does the victim's family live?
La famiglia della mia ragazza e' arrivata fresca fresca da Parigi.
My girlfriend's family just got in fresh from Paris.
Smettila di dirmi come occuparmi della mia famiglia, della mia fattoria.
Stop telling me how to care for my family, my farm.
Con la sua famiglia della polizia di Schenectady che lo acclama, il padre, Giudice della Corte Suprema dello Stato, dice di essere felice che il figlio sia vivo.
His father, State Supreme Court Judge AI Cross, says he's very happy his son is alive today.
Mettiamo inoltre a disposizione una serie di strumenti di facile accesso che ti consentono di richiedere un ulteriore oscuramento di qualsiasi immagine di te, della tua famiglia, della tua auto o di casa tua.
We also provide easily accessible tools, so that you can request further blurring of any image that features yourself, your family, your car or your home.
La vitamina K2 fa parte della famiglia della vitamina K ed è un gruppo di composti liposolubili con emostasi, anti-osteoporosi e attività antiossidante.
Vitamin K2 is part of the vitamin K family and is a group of fat-soluble compounds with hemostasis, anti-osteoporosis and antioxidant activity.
Per darvi un aiuto, diciamo che appartenete a questa famiglia della classe media di Bagdad
And so to help you, perhaps you're a member of this middle-class family in Baghdad.
Voleva sapere tutto della mia famiglia della mia infanzia, del e mie speranze e dei miei sogni.
He wanted to know everything about my family and my childhood and my hopes and dreams.
L'anno prossimo, in estate, terrò quella che spero possa essere la più grande e bella riunione di famiglia della storia.
Next year, next summer, I will be hosting what I hope is the biggest and best family reunion in history.
Ogni fanciulla che possiede una eredità in una tribù degli Israeliti, si mariterà ad uno che appartenga ad una famiglia della tribù di suo padre, perché ognuno degli Israeliti rimanga nel possesso dell'eredità dei suoi padr
And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
Quando poi il re Davide fu giunto a Bacurìm, ecco uscire di là un uomo della stessa famiglia della casa di Saul, chiamato Simeì, figlio di Ghera. Egli usciva imprecand
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth, and cursed still as he came.
5.2886500358582s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?